大家有收到最新一期《MAKE》中文版「2017年度開發板指南」(goo.gl/Vmd3DA)了嗎?快來深入了解開發板的最新趨勢~你喜歡單純的開發板,還是「什麼都有」開發板💪?
【更多精采摘錄】
MAKE最新!八大出色開發板>>goo.gl/p791Te
能監控糖尿病患健康的Siren Care智慧襪>>goo.gl/Srtt1B
#好文新貼 #2017BoardGuide #Adafruit #boards #MAKE國際中文版
註:本期因入庫時間延後,通路與實體書店預計於本週五後陸續上架,造成不便敬請見諒。訂戶寄送時間不變。
同時也有5565部Youtube影片,追蹤數超過71萬的網紅VOGUE Taiwan,也在其Youtube影片中提到,婚姻和家庭治療師 Stephanie Yates-Anyabwile 分析電影和電視中伴侶吵架的場景,包括《富家窮路》、《美麗心計》、《黑錢勝地》、《智勇急轉彎》、《戀夏500日》和《黑道家族》。 00:00 - Intro 00:52 - 《富家窮路》 04:27 - 《美麗心計》 08:48 ...
「make中文」的推薦目錄:
- 關於make中文 在 《Make》國際中文版 Facebook 的精選貼文
- 關於make中文 在 《Make》國際中文版 Facebook 的最佳解答
- 關於make中文 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最佳貼文
- 關於make中文 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最讚貼文
- 關於make中文 在 SGD LOL - TOP Youtube 的精選貼文
- 關於make中文 在 [文法] 想要請問一下make of 和make from的差別? - 精華區Eng ... 的評價
- 關於make中文 在 Make國際中文版 的評價
- 關於make中文 在 《Make》國際中文版 的評價
make中文 在 《Make》國際中文版 Facebook 的最佳解答
大家都收到最新一期《MAKE》中文版「生物駭客的瘋狂實驗」特輯了嗎?想必你心中的Maker魂也像小蟲子一樣蠢蠢欲動了吧(欸)🐛🐛🐛首先就跟著雜誌內容複習一下微生物燃料電池怎麼做吧!
#maker #biohacker #biohacking #DIYProject
#好文新貼
----
《MAKE》國際中文版Vol.31:駭入生物專題🔬🔬
現在就跟《MAKE》一起進入生物駭客的世界吧!
精采內容搶先看>>
博客來 https://goo.gl/Bp9kna
金石堂 https://goo.gl/7iab6N
誠品 https://goo.gl/UkYhRm
make中文 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最佳貼文
婚姻和家庭治療師 Stephanie Yates-Anyabwile 分析電影和電視中伴侶吵架的場景,包括《富家窮路》、《美麗心計》、《黑錢勝地》、《智勇急轉彎》、《戀夏500日》和《黑道家族》。
00:00 - Intro
00:52 - 《富家窮路》
04:27 - 《美麗心計》
08:48 - 《黑錢勝地》
13:08 - 《智勇急轉彎》
19:09 - 《戀夏500日》
23:30 - 《黑道家族》
#拆解經典電影 #戀夏500日
【 其他熱門主題】
讓喜歡的事變生活!Good Job! ► http://smarturl.it/r7si6s
芭蕾舞者們的血淚史 ► http://smarturl.it/uhot5l
唐綺陽12星座深入剖析 ► http://smarturl.it/in8eqp
美容編輯正芳隨你問 ► http://smarturl.it/zf5840
口音、服裝專家拆解經典電影 ► http://smarturl.it/zcbgmf
---------------------------------------------------------------
【追蹤 VOGUE TAIWAN】
★訂閱VOGUE TAIWAN Youtube:http://smarturl.it/xbtuuy
★VOGUE TAIWAN 官網:http://www.vogue.com.tw/live/
★VOGUE TAIWAN Facebook:https://www.facebook.com/VogueTW/
★VOGUE TAIWAN Instagram:https://www.instagram.com/voguetaiwan/
★VOGUE TAIWAN LINE:https://reurl.cc/V66qNn
★美人會不會 FB社團:http://hyperurl.co/rgfitl
▷ Make sure you subscribe to my channel and hit the notification bell, so you don’t miss any of my new videos → http://smarturl.it/xbtuuy
--------------------------------------------
※關於時尚,VOGUE說了算!自從1892年第一本VOGUE在美國出版以來,至今已有122年的歷史,始終被時尚專業人士所推崇,因此榮譽為Fashion Bible時尚聖經。
--------------------------------------------
※台灣VOGUE隸屬Condé Nast Interculture Group,相關國外影片皆由國外授權提供給台灣使用,台灣VOGUE秉持服務網友,讓更多中文語系觀眾可以看到國際影片跟中文字幕,所以在此頻道分享給大家,如果喜歡我們的頻道,請訂閱我們,我們將會持續努力帶來更多優質內容。
make中文 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最讚貼文
你也有像那樣的經驗嗎?終於結束一天的工作正準備要回家,天空卻下起大雨,本來是不得已的等待,換個想法,就變成老天給你的一段悠閒。現代人總把時間逼得太緊,有時侯無形的壓力、焦慮就是這樣來的;甜點櫃中你最愛的那款賣完了,那又如何?改吃鹹派也很不錯,跳脫舒適圈反而能找到新的驚喜,這就是「轉念」的重要,有時在忙碌間忘記思考,你也可以跟姚愛寗一樣相信透過隨身小物或飾品的陪伴來提醒自己:「好事,其實如影隨形」。
【 其他熱門主題】
讓喜歡的事變生活!Good Job! ► http://smarturl.it/r7si6s
芭蕾舞者們的血淚史 ► http://smarturl.it/uhot5l
唐綺陽12星座深入剖析 ► http://smarturl.it/in8eqp
美容編輯正芳隨你問 ► http://smarturl.it/zf5840
口音、服裝專家拆解經典電影 ► http://smarturl.it/zcbgmf
---------------------------------------------------------------
【追蹤 VOGUE TAIWAN】
★訂閱VOGUE TAIWAN Youtube:http://smarturl.it/xbtuuy
★VOGUE TAIWAN 官網:http://www.vogue.com.tw/live/
★VOGUE TAIWAN Facebook:https://www.facebook.com/VogueTW/
★VOGUE TAIWAN Instagram:https://www.instagram.com/voguetaiwan/
★VOGUE TAIWAN LINE:https://reurl.cc/V66qNn
★美人會不會 FB社團:http://hyperurl.co/rgfitl
▷ Make sure you subscribe to my channel and hit the notification bell, so you don’t miss any of my new videos → http://smarturl.it/xbtuuy
--------------------------------------------
※關於時尚,VOGUE說了算!自從1892年第一本VOGUE在美國出版以來,至今已有122年的歷史,始終被時尚專業人士所推崇,因此榮譽為Fashion Bible時尚聖經。
--------------------------------------------
※台灣VOGUE隸屬Condé Nast Interculture Group,相關國外影片皆由國外授權提供給台灣使用,台灣VOGUE秉持服務網友,讓更多中文語系觀眾可以看到國際影片跟中文字幕,所以在此頻道分享給大家,如果喜歡我們的頻道,請訂閱我們,我們將會持續努力帶來更多優質內容。
make中文 在 SGD LOL - TOP Youtube 的精選貼文
背景音樂:影片片尾備註
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video Clip Sources:
https://www.reddit.com/r/leagueoflegends/
https://medal.tv/league-of-legends
Fan contribution
music Sources:
youtube.com/user/NoCopyrightSounds
youtube.com/user/MonstercatMedia
youtube.com/user/freemusicwave
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
感謝你的觀看,歡迎分享,也可以訂閱我,隨時追蹤最新影片
剪輯好笑的每周VOD精華及噴笑嗑藥台式翻譯
希望能讓精華更有趣 翻譯並非正統可能有錯或超譯 請見諒
我們也經常剪輯英雄聯盟搞笑爆笑,技術,中文翻譯,實況主選手等的影片,也可以在下方留言,讓我幫你剪輯介紹給大家認識。
諮詢信箱:sgdlolhigh69@gmail.com
投稿信箱:sgdlolhigh69@gmail.com(絕地求生暫時停止投稿,僅接受英雄聯盟)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video and music has the player's permission to feature their clip .was shared by the owner and allowed for use or we purchased.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
COPYRIGHT ISSUES:
We make these videos with the intention of educating LoL players how to increase and improve own skills for better playing in some segments of the game, but to share those in quality compilation with other people.
One of our videos was shared by the owner and allowed for use or we purchased. These videos are made as a montage, consist of fragments from several different LoL matches. The content displayed in the video is recorded within the game, If any owner of clips, used in our compilation, has a copyright issue, feel free to contact us by gmail . We will remove the clip, video or come to an agreement. Thank you.
Using or sharing our compilations is allowed, so feel free to share it anywhere, but it would be nice, to use direct link of video, not of copies.
Thanks !
make中文 在 Make國際中文版 的推薦與評價
Uploads · Play all · Maker Faire Taipei 2018|只有不肯沒有不能,11/3-4相約華山 · Maker Faire Taipei 2017 回顧影片 · 【已列入必去清單】MFT 箴的很好玩! · 【One by ... ... <看更多>
make中文 在 《Make》國際中文版 的推薦與評價
《Make》國際中文版 ... 《Make:Technology on your time》英文版創刊於2005年2月,是一本結合雜誌與書籍(又稱為Mook)型態的季刊。 《Make》由MAKER MEDIA負責出版。MAKER ... ... <看更多>
make中文 在 [文法] 想要請問一下make of 和make from的差別? - 精華區Eng ... 的推薦與評價
印象中國中好像是教一個是類似化學反應,
另一個則是類似物理反應,
不過我實在還是不太瞭解該怎麼用,
有人可以說詳細一點或者舉幾個例子嗎?
感恩不盡︿︿
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.203.233
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: iiverson649 (渣渣) 看板: Eng-Class
標題: Re: [文法] 想要請問一下make of 和 make from的差 …
時間: Sat Jun 24 14:37:03 2006
※ 引述《lugia0930 (阿中丸)》之銘言:
: 印象中國中好像是教一個是類似化學反應,
: 另一個則是類似物理反應,
: 不過我實在還是不太瞭解該怎麼用,
: 有人可以說詳細一點或者舉幾個例子嗎?
: 感恩不盡︿︿
先丟掉這個莫名其妙又不符合實際用法的爛定理吧......
1.make of→當原材料製成成品後,原材料仍保持原有性質時,通常使用之...
ex: The chair is made of wood.
Do you think I'm made of iron?
The salad is made of lettuce,tomatoes and cucumbers.
2.make from→當製成成品後,失去了原有性質,通常使用之.....
ex: Nylon is made from air,kcoal and water.
The wine is made from grapes.
Bronze is made from copper and tin.
這裡要補充的是,make of之後的成品,用眼睛就可以看出原料是什麼,像木頭的椅子,
用眼睛可以看出木頭還存在椅子裡~所以make of才會被說成啥"物理變化"~至於make from
~自然而然指的就是從成品裡看不出原料~葡萄酒裡應該看不出葡萄了吧~所以才會被說成
"化學變化"~現在問題就來了~從這樣感覺起來~似乎也沒什麼不對.....我記得旋元佑的
書裡面有說到這一點~但我不太記得了~所以我自己造一個例子~"香腸是用豬肉做的"
該用of還是from ? 因為從香腸裡看不出豬肉的原本樣子了~所以要用from~照化學變化
的說法~難道我把豬肉絞碎後灌入香腸算是化學變化?應該算是物理變化吧.....但是話
說回來~make of 的第三個例句~沙拉是由萵苣、蕃茄、小黃瓜做成的....似乎也看不到
這三種東西的原型了呢...或許還有人能補充一下.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.247.239
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: rebformosa (ImSoAlone~wanna talk~) 看板: Eng-Class
標題: Re: [文法] 想要請問一下make of 和 make from的差 …
時間: Sat Jun 24 14:08:50 2006
make from好像就是後物的本質有了改變
ex: wine is made from grapes
make of好像就是後物的本質上並無改變
ex: chairs are made of wood.
應該就是這樣 前者是化學變化
後者是物理變化~~~
※ 引述《lugia0930 (阿中丸)》之銘言:
: 印象中國中好像是教一個是類似化學反應,
: 另一個則是類似物理反應,
: 不過我實在還是不太瞭解該怎麼用,
: 有人可以說詳細一點或者舉幾個例子嗎?
: 感恩不盡︿︿
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.20.157.3
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Equalmusic (Calvin) 看板: Eng-Class
標題: Re: [文法] 想要請問一下make of 和 make from的差 …
時間: Sat Jun 24 17:23:12 2006
※ 引述《lugia0930 (阿中丸)》之銘言:
: 印象中國中好像是教一個是類似化學反應,
: 另一個則是類似物理反應,
: 不過我實在還是不太瞭解該怎麼用,
: 有人可以說詳細一點或者舉幾個例子嗎?
: 感恩不盡︿︿
其實沒有這麼複雜啦 ^^"
動詞是同一個都是 make
所以兩者差異只在 of 跟 from 的差異
這兩個詞在很多語言相應的用法上是互異的
所以基本上差別不大
made of something, 用中文來說就是, 用什麼做的
made from something, 用中文來說就是, 從什麼來的
使用中文的人可以明顯分出這兩者的區別
但是由於中文的彈性很大, 所以即使在語言上賦予相同的稱呼
常常概念本身是不同的
所以有時我們要說, 某某東西是什麼變來的, 我們也可以說那是什麼做的
也因此常有人說不能用中文的想法去想英文
其實並不是不能用中文的想法去想英文
而是不能直接從已經失真的語言去轉譯
如果單純從很精確的概念去翻譯, 即使是中翻英, 不能說一定都對
但大致上不會錯
因為邏輯只有一種
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.144.22
... <看更多>